Beachcomber Magazine 05

In 2008, Le Morne was listed as a UNESCO World Heritage site. At its foot, the sculptures of the monument to the Slave Route celebrate this great site, one of the most frequently visited in the country. The other Mauritian site on the World Heritage register is Aapravasi Ghat, the quay in Port Louis where the Indian “ Coolies ” disembarked. These “ Coolies ”, most often hired by force, replaced the slaves on the sugar plantations after the abolition of slavery in 1835. Thus, Le Morne and Aapravasi Ghat recount a large piece of Mauritian history. And as symbols of the exploitation of man by man, they are universal.  D ressé au-dessus de la mer, un caillou de lave, sans un arbre, sans une plante » : c’est ainsi que J.M.G. Le Clézio décrit Le Morne Brabant dans son roman Le chercheur d’or . Du haut de ses 555 mètres d’altitude, Le Morne domine de sa masse spectaculaire les plages et les lagons qui le ceignent sur trois côtés. À la pointe sud-ouest de l’île Maurice, ses falaises abruptes et son sommet plat constituent une citadelle de pierre en forme de pain de sucre, très difficile d’accès. Longtemps préservé de toute présence humaine, Le Morne abrite un écosystème unique. On y trouve des espèces endémiques, comme la Trochetia boutoniana, un arbuste rare dont la fleur est devenue un emblème national de Maurice. LA MONTAGNE REFUGE Le Morne n’est pas qu’un sanctuaire naturel ni qu’un paysage grandiose pour touristes et surfeurs. Il a été le théâtre d’une page autrement plus sombre de l’histoire mauricienne. Son caractère inexpugnable a longtemps fait de ses hauts un refuge pour les esclaves évadés, ceux qu’on appelait les « marrons ».  BEAUTIFUL STORY 14 « The man and the flower. Both belong to each other. Commonly known as “earring”, Trochetia boutoniana is the island’s national flower. L’homme est à la fleur et réciproquement. Communément appelée « boucle d’oreille », la Trochetia boutoniana est l'emblème floral national de l’île. The slaves escaping before the bayonets of the British soldiers, willing to jump from the top of the mountain rather than being captured. La fuite des esclaves devant les baïonnettes des soldats britanniques, prêts à sauter du haut de la montagne plutôt que d’être faits prisonniers.

RkJQdWJsaXNoZXIy NjMzMjI=